fbpx

APPLE,es

APPLE,es

(Pyrus malus,,en,malus domestica,,it,Apple,,es,pagan fruit,,es,every day I like A and,,es,if there are two,,es,best,,es,which they are e / best doctor and more timely fruit,,es,In times of Horace and Virgil nobody would have scandalized to hear say,,es,Mater mea mala is burra,,fr,My mother eats red apples,,es,as bad is the plural of ma / US,,es,Latin,,es,being,,es,and then,,es,a fairly ordinary fruit also called the pomum,,es,fruit,,es,deriving the pomme and poma,,es,Instead,,es,Apple names,,gl,Galician,,es,Spanish,,es,Matios come from Mazama,,es, malus domestica)

Manzana, fruta pagana, cada día me como Una y, si son dos, mejor, que son e/ mejor doctor y fruta más oportuna

En tiempos de Horacio y Virgilio nadie se hubiera escandalizado por oír decir: mater mea mala burra est” (mi madre come manzanas rojas), pues mala es el plural de ma/US (manzana, en latín). Al ser, ya entonces, una fruta bastante corriente también se la denominaba pomum (fruto, en latín), of which derive pomme and poma .

En cambio, los nombres de mazá (gallego) manzana (castellano) proceden de Matios Mazana, a horticulturist and Latin gourmet which improved with crosses and grafts this precious fruit,,es,in Roman times,,es,Let us not forget that wild apples,,es,present in Europe since ancient times,,es,They were very small and sour,,es,to the point that today nobody would eat,,es,What not to do at present is eaten with skin,,es,it is something indigestible and often with pesticide spray,,es,All and be a fruit mentioned in our mythology,,es,its natural sugars fructose nutrients,,es,mainly,,pt,It is rather modest,,es, en la época romana. No olvidemos que las manzanas silvestres, presentes en Europa desde tiempos remotos, eran muy pequeñas y ácidas, hasta el punto que hoy nadie las comería. Lo que no hay que hacer en la actualidad es comerlas con piel, pues es algo indigesta y la rocían a menudo con plaguicidas.

Todo y ser una fruta muy citada en nuestra mitología, su contenido en nutrientes azúcares naturales fructosa, principalmente), vitaminas, minerales, etc.) es más bien modesto. Only it is to emphasize the presence of a trace element boron facilitates the assimilation of calcium and magnesium,,es,by the body,,es,which would be positive in preventing osteoporosis,,es,Apples are rich in various non-nutritive components,,es,which give exceptional healing properties,,es,It is ideal for fruit,,es,grated or roast,,es,as the only food,,es,in cases of diarrhea,,es,colitis,,en,thanks to its content,,es,soluble fiber absorbing irritants and toxins responsible facilitates their removal,,es, por parte del organismo, lo que sería positivo en la prevención de la osteoporosis. Sin embargo, las manzanas son ricas en diversos componentes no nutritivos, que le confieren unas propiedades salutíferas excepcionales. Es la fruta ideal para dar (rallada o asada), como único alimento, en casos de diarrea (colitis, gastroenteritis), gracias a su contenido en:
pectina (fibra soluble que absorbe las toxinas irritantes responsables y facilita su eliminación), tannin,,es,astringents and antiinflammatory intestinal mucosa,,es,and organic acids,,es,succinic,,gl,with antiseptic and help to regenerate damaged intestinal flora and to combat intestinal fermentation processes,,es,It does not follow,,es,of the above,,es,constipated apples,,es,as pectin also fights intestinal laziness and,,es,chronic constipation,,es,Pectin acts in the gut as a sponge,,es (astringentes y antiinflamatorios de la mucosa intestinal) y en ácidos orgánicos (málico, cítrico, succínico, etc.), que tienen poder antiséptico y contribuyen a regenerar la flora intestinal dañada y a combatir los procesos de fermentación intestinal.

No hay que deducir, de lo dicho, que las manzanas estriñen, ya que la pectina también combate la pereza intestinal y, con ello, el estreñimiento crónico. La pectina actúa en el intestino como una esponja, allowing sugars from foods are absorbed more slowly and is a fruit well tolerated by diabetics,,es,absorbs and neutralises bile salts in the intestine,,es,risk factor for colon cancer,,es,This makes the absorption of these bile salts and cholesterol is less forms less,,es,less risk of arteriosclerosis,,es,The heart-healthy effect of apples is reinforced by its content in flavonoids,,es. Además, absorbe y neutraliza las sales biliares presentes en el intestino (factor de riesgo de cáncer de colon). Ello hace que la absorción de esas sales biliares sea menor y se forme menos colesterol (menos riesgo de arteriosclerosis) en el organismo. El efecto cardiosaludable de las manzanas viene reforzado por su contenido en flavonoides (sobre todo, quercitina), powerful antioxidants prevent oxidation of LDL cholesterol and subsequent processes of arteriosclerosis,,es,while they inhibit platelet aggregation and,,es,the risk of thrombosis,,es, a la vez que inhiben la agregación plaquetaria y, con ello, el riesgo de trombosis.

Extracted,es: FRUTAS PARA LA SALUD ,FREDERIC VINYES, FLOR DE LOTO

Herboristeria,,online selling herbal products at the best price.